L'application Google Traduction, disponible sur smartphone, propose en effet de traduire du texte à partir d'images sauvegardées sur le téléphone. Cette fonctionnalité Google est particulièrement ...
Hadrien Chalard, traducteur littéraire et professeur d’islandais, revient sur les subtilités de cette langue, à l’occasion de la parution de « 25 contes populaires islandais. » Hadrien Chalard est ...
Lorsque la traduction d’un document doit être légalisée ou qu’elle accompagne un acte en langue étrangère présenté pour légalisation, elle doit respecter les modalités suivantes : Être effectuée par ...
Les langues étrangères ne sont pas le fort des Français. Et notre piètre classement — bon dernier des pays européens et 37 e au niveau mondial sur 70 pays non anglophones, selon une étude publiée en ...
Onzième épisode du podcast Projets libres ! Nous connaissons tous le logiciel libre de gestion de contenus Wordpress, mais savez-vous comment se passe les processus de traduction et documentation en ...
Antoine Galland traduit d’abord Sindbad en 1701 après un voyage à Constantinople (aujourd’hui Istanbul) dans les années 1690. Sa traduction des Nuits arabes en 1704 est basée sur un manuscrit syrien ...
Plus d'un an et demi de travail a été nécessaire à la traduction en français du quinzième roman de Haruki Murakami qui sort cette semaine, pour la joie de ses nombreux fans. La Cité aux murs ...
L'expression « graduate school » désigne des établissements d'enseignement supérieur, principalement aux États-Unis et plus largement en Amérique du Nord. Mais donner un équivalent en français à celle ...